Aaj phir se aayi hai sharam, Aaj phir se darr lagaa hai
Aaj phir hum hain akeley, Aakhir hamara kasoor kya tha?
Aaj phir chuppi hai chhayi, Aaj phir aandhi hai aayi
Aaj phir se hai andhera, Aakhir hamara kasoor kya tha?
Aaj phir thukraye gaye hain, Aaj phir dhokha hua hai
Aaj phir jhaanka hai khud mein, Aakhir hamara kasoor kya tha?
Aaj phir kashma-kash hai wahi, Aaj phir dil hai ye roya
Aaj phir 'Gumnaam' hain hum, Aakhir hamara kasoor kya tha?
--
I'm not sure if the following lines can do justice to the lines above, but an english translation follows for the Hindi-impaired friends :)
Yet again I am ashamed, Yet again I am afraid
Yet again I am alone, Where the heck did I go wrong?
Yet again there's a silence, Yet again its all too dark
Yet again I'm stuck in (a) storm, Where the heck did I go wrong?
Yet again I've been rejected, Yet again its been a betrayal
Yet again I peek into my soul, Where the heck did I go wrong?
Yet again the dilemma has crept, Yet again the heart has wept
Yet again I am so lost, Where the heck did I go wrong?
All I can judge from these lines is that something is wrong. Whatever you are going through Varun, I pray to God to give you strength.
ReplyDeleteThis too shall pass - the golden words. Do not worry, shit happens to everyone.
ReplyDeleteLoved the gazhal. Bahot dino bad dil ko chua he kisi ne...
@ Shyam Sir: Thank you, Sir! Need it! :)
ReplyDelete@ nilanjana: I guess :) thanks :)
I know this sounds stupid here....but seriously...be cool...situations which bring us in such a position are the ones which causes good things to happen real soon. Kasoor kisi ka bhi nahi hai.
ReplyDeleteWish I could understand Hindi!!!
ReplyDelete@ sneha di: hmmm...waiting! :)
ReplyDelete@ nandita: lol! the much needed comic relief! :)
Glad I could make u laugh!! :D
ReplyDelete:) thanks, you sure did! I'll put up an english translation in the same past! :)
ReplyDeleteapne stud ko load...kya be tabiyat sahi hai? daaru piyega?
ReplyDeletepila de bhai, kabhi mana kiya hai?? :P
ReplyDeletebahut khub. janab ghazal aur shero shayari bhi karte hain [:-)]
ReplyDeletebehatreen!
shukriya! :) bas jo mann karta hai woh kar lete hain :)
ReplyDeletehindi......english......urdu......koi aur language aati hai jismein likhta nahi?
ReplyDeleteawesom work bhai......could feel the turmoil and the helplessmess to the core....
truly loved the shers/gazal. perfect metre..and perfect punch everytime it said "Akhir....." Even the english translation rocked man..this blog is becoming one blog!
ReplyDelete@ Shahenshah: bas bhai..aur koi nahi :P thanks! :)
ReplyDelete@ abhishek: glad you, of all the people, liked it...I've read your gazals and shers...you rock big time...thanks for the appreciation :)
it seems aap gum ke sagar mein ho.....lekin maine blog parhne ke smile hi kiya......ab is baat pe fir na puch baithna... Aakhir hamara kasoor kya tha?
ReplyDeletenahi poochhunga sarkaar! :)
ReplyDeleteAn array of overflowing emotions !!!
ReplyDeleteoverwhelmingly overflowing! thanks for stopping by!
ReplyDeleteIf I was a gal, I would sing some Enriq shit like Hero to you :D Hope this cheers you up :)
ReplyDeletelovely reading the shers
Main 9th march ko sham 5 baje blog ka 62nd Follower bana.10th march ko subah ke 4 bajne wale hai, the blog has 69 Followers..Uske baad bhi Gumnaam and Akele!..Badi nainsaafi hai..
ReplyDelete@ DP: lol...wish you were a gurl then :D thanks!
ReplyDelete@ abhishek: yaar blog se zindagi chalti hoti toh hum aaj ke din ke raja hotey...!
koi nahi bacha...1 din puri duniaa chalegi tere isharo pe...tuj jase logo ko samajne me time lagta hai yar......chill maar
ReplyDeleteinsha allah! :)
ReplyDeleteThanks buddy! :)
ReplyDeleteThose were some wonderful lines.. :)
Thats not fair Varun, hope there is no hidden crime you have committed if that is so, Neeti kehti hai iska khule aaam prachar mat karo. Now dont ask who is "Neeti" :-)
ReplyDeleteIt seems something wrong is there and thats not fair to reveal it publicly. Neeti to yehi kehti hai...Now dun ask whos neeti :-)
ReplyDeleteI hope the emotions in the verse are just fictional but there is always some truth in fiction,hai na? hmmm...
ReplyDeleteThe english version was better :P
"Kasoor" touch the heart bhai. By da way take care.
ReplyDelete@ nandita: thanks :) glad you liked the translation!
ReplyDelete@ Ambarish Sir: Pehle toh sarkar, kaise hain??? its been a looooooong time!!!! aur humne koi crime commir nahi kiya sir..ye toh aise hi rozana ki kashmakash hai!
@ Dipa: how i wish! thanks :)
ReplyDelete@ Mukesh: Thanks man, i will! :)
kasoor toh kisi ka nai hota yar. sometimes u misunderstand ppl sometimes they misunderstand you. and the type of person u seem to be (non-conformist), you are bound to face such issues. but trust me, once u get over this phase, life is not all that bad. :)
ReplyDeleteliked the shers. [:-)]
guess you're right! its become a part of life now!! thanks :)
ReplyDeletegood yaar....ultimate hai bas itna hi kah sakta hu tumhare liye....ki...
ReplyDeleteaisa lagta hai ki tu jaag kar bhi soya hai
aur apne aap me hi kahi khoya hai
jis dard ke chadar ko tu dhak kar soya hai
use hata,aankhen khol,dekh jindagi ne
tere liye khusiyon ka ek naya sansar piroya hai.
sahi likhe hain tiwary ji!! nit ke days yaad aa gaye! :)
ReplyDelete:(
ReplyDeletekya hua??
ReplyDelete